Quercus 2008 |
WSOY 2010 |
Ja niin ryhdyin lukemaan Sapoa, joka tunnetusti vangitsee mielenkiintomme.
Ensimmäiset 50 sivua tuntuivat lähinnä laskelmoidulta yritykseltä luoda idyllistäkin idyllisempi ranskalainen kylä täynnä persoonia. Agathachristiemäinen rauhaisa kylä, mutta sokerikuorrutteella ja Ranskassa. Jaa jaa, vai on vuonna 2008 kirjoitettu ja ilmeisesti EU-puheista päätellen samoja aikoja elävä kylä sellainen, että siellä on viranomaisilla kaksi tietokonetta. Pateeta syödään joka paikassa ja tietysti kylässä on kaksi ammoisista ajoista keskinäistä vihaa pitänyttä ynseää miestä koomisina taustahahmoina.
Seikka jota en ensin tajunnut: kirjan nimestä pitäisi ehkä välittyä jonkinlainen pienen yhteisön henki, jos poliisimestaria kutsutaan etunimeltä. Siitä on pitkälti kysymys: Saint-Denis on pikkuinen idylli Ranskan sydämessä. Poliisimestari Bruno tuntee kaikki kyläläiset, pelaa tennistä tai rugbya puolen kylän kanssa eikä ole käyttänyt virka-asettaan koskaan.
Ehdin arvella, että lukukokemuksesta tulisi aika lattea, mutta koko juttu sai kuin saikin lisää syvyyttä. Tapahtuu murha, jonka poliittiset ulottuvuudet vetävät Saint-Denis'hin tv-kameroita ja poliitikkoja. Pariisista tulleilla sydämettömillä poliittisilla kiipijöillä on mahdollisuus yletä, jos hoitavat jutun oikein, eikä maalaisyhteisön hyvinvointi kiinnosta heitä. Bruno ja pormestari Mangin pelaavat poliittista peliä minkä parhaiten taitavat ja yrittävät samalla pitää rakkaan laumansa ruodussa.
EU-kiemurat ja maahanmuuttajakysymykset nostivat kirjan vähän odottamattomalla tavalla nykyaikaan, mikä raikasti tarinaa, joka uhkasi latistua laskelmoiduksi miljöökuvaukseksi. Vanhanaikainen idylli muuttuvassa maailmassa kiinnostaa ja tavallaan juuri se ylitsepursuava idyllisyys vähän viehättääkin, joten luen varmaan sarjan seuraavankin osan jossakin vaiheessa. Kirja jätti toisaalta sen verran kliseisen jälkimaun, etten voi hehkuttaa tätä löytönä, joka sytyttää sisäisen paloni dekkareihin. :)
Martin Walker: Poliisimestari Bruno
WSOY 2010
Käännös: Raimo Salminen
Luin tämän juuri, eilen sain loppuun! Ja tykkäsin tosi paljon, oli oikein mukavasti erilainen dekkari. Ihanaa ranskalaistunnelmaa. :)
VastaaPoistaOlipa sama ajoitus! :D
PoistaMulta vertailukohdat vähän puuttuvat kun ei ole tullut dekkareita juuri luettua. Kiinnostavaa tietää, että tämä oli myös dekkarituntijan näkökulmasta poikkeava. Vinkkaa ihmeessä, jos mieleesi tulee jokin muu Ranskaan sijoittuva dekkari, jossa veri ei lennä kovin tiuhaan. Semmoinen rupesi nyt kiinnostamaan!
Fred Vargasin tuotanto sijoittuu Ranskaan ja on myös aika erilaista dekkaria. Komisario Adamsberg on aivan huipputyyppi. Kannattaa tutustua, minä tykkään näistä kuin hullu puurosta. :) Alkusyksystä luin myös semmoisen kun Antonin Varennen Fakiirit. Ranskassa oltiin ja ei ollut mikään tusinadekkari sekään. Päinvastoin, oli oikea löytö. En minäkään tykkää, jos on kovin veristä touhua. Näissä vinkeissä meno pysyy kohtuullisena minun mielestäni. :)
PoistaUu, kiitos! :) Googlailin vinkkejäsi ja huomasin, että kirjastosta saisi ainakin jotakin tuon Vargasin kirjoja ranskaksi, ja takakansiteksti on ainakin kirjoitettu sellaisella kielellä, että minäkin ymmärrän... Saisinkohan luettua koko kirjan ranskaksi... Innostuin nyt tästä niin että taidan yrittää!
Poista